Mojim 歌詞
Mojim 歌詞 > アジアの男性歌手 > Kafe.Hu > KAFREEMAN Part 2 > 今夜,這城市屬於你 (TONIGHT THE CITY IS YOURS)

Kafe.Hu



アルバムの紹介
歌詞
アルバムリスト

Kafe.Hu

今夜,這城市屬於你 (TONIGHT THE CITY IS YOURS)

作詞:Kafe.Hu
作曲:Kafe.Hu
和聲:Credit Card(王薇伊)& Anegelus & Fei(余孟霏)

貝斯& 鍵盤:Gaston
鼓:Mambo
吉他:Solden


我們把生命叫做旅程因為世界很大
我們把成長叫做冒險因為從不害怕
我的故事開始在1987年的仲夏
每當感到孤獨它提醒我夢想多重大

大多孩子都有迫不及待離開的家
擁有天賦沒人誇 變成被同化的啞巴
當有一天我問自己未來有什麼計劃
想要爬上最高舞台享受凶猛的氣壓

你看 音樂載我衝破驚濤駭浪
我確定目標方向所以不怕嘲笑謾罵
誰都曉得生活不是一場電影或漫畫
但別沮喪 煙火終究能在最黑夜裡綻放

今夜 有多少夢想飄蕩城市上方
你不會寫歌 但沒關係我來幫你演唱
雕刻在每條街上 汗水被摔碎的形狀
儘管風帶著哀傷 別讓它濕潤眼眶

今夜 有多少夢想飄蕩城市上方
有多少流浪的心臟攜帶著困惑眼光
蔓延在每條街上 拼湊成年輕的形狀
儘管風帶著哀傷 別讓它濕潤眼眶

Tonight, the dreaming is flowing the sky.(今夜夢想飄蕩在上空)
They never trapd us cuz we are the raider.(那不能迷惑我們,因為我們是先驅者)
Tonight the city is yours, the city is yours , the city is yours.(今夜這城市屬於你)
Tonight, the dreaming is flowing the sky.(今夜夢想飄蕩在上空)
They never trapd us cuz we are the raider.(那不能迷惑我們,因為我們是先驅者)
Tonight the city is yours, the city is yours , the city is yours.(今夜這城市屬於你)


懸掛在時代階梯 承受貧富的差距
もっと沢山の歌詞は ※ Mojim.com
我們被錯誤的教育 自由是赤裸的叛逆
太多封閉讓愛變成一種禁錮和壓抑
要多少人用結束生命 結束輿論和壓力

記住 沒人擁有權力幫你決定
如果這社會有病 請讓自己靈魂堅硬
無論什麼原因 都別把熱血變成冰
如果愛是學會聆聽任何膚色口音

Tonight(今夜)這城市屬於你 也屬於年輕
每束燈光照亮每雙擁有精氣神的眼睛
我們慶祝用渾濁的空氣 去他媽的香檳
延續驕傲的生命 佔據街道和土地

像千萬嬉皮穿越時空 砸碎牆壁
傳說中赤手空拳划破了風 信仰是武器
眺望城市以東 即將破曉的天空
而黑夜 終將過去 留下一首歌做證據
Tonight(今夜)

Tonight, the dreaming is flowing the sky.(今夜夢想飄蕩在上空)
They never trapd us cuz we are the raider.(那不能迷惑我們,因為我們是先驅者)
Tonight the city is yours, the city is yours , the city is yours.(今夜這城市屬於你)
Tonight, the dreaming is flowing the sky.(今夜夢想飄蕩在上空)
They never trapd us cuz we are the raider.(那不能迷惑我們,因為我們是先驅者)
Tonight the city is yours, the city is yours , the city is yours.(今夜這城市屬於你)
Tonight the city is gonna be yours.(今夜這城市屬於你)
Tonight the city is gonna be yours.(今夜這城市屬於你)
Tonight the city is gonna be yours.(今夜這城市屬於你)

Tonight Tonight Tonight Tonight(今夜)
Tonight the city is gonna be yours.(今夜這城市屬於你)
Tonight the city is gonna be yours.(今夜這城市屬於你)
Tonight the city is gonna be yours.(今夜這城市屬於你)

在長久的偏見中生長至今
我們的養分不是名牌 汽車 貨幣
若城市沒了燈泡 你會看到銀河
黑膠還在生產 發燒的人能活下去
Tonight the city is ours.(今夜這城市屬於我們)